Cross-lingual structural correspondence between terminologies: The case of English and Japanese

Miki Iwai, Koichi Takeuchi, Kyo Kageura

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

This paper analyses the structural correspondence between English and Japanese terminologies. Terminologies contain many complex terms, and each constituent element of terms represents an important conceptual feature. We investigated the structural correspondence by (a) constructing a terminology network for English and Japanese separately, (b) identifying structural characteristics of the network by decomposing the network into components, and (c) analysing the degree of correspondence among components in English and Japanese. We used terminologies of two domains, i.e. computer science and economics.

Original languageEnglish
Title of host publicationTerm Bases and Linguistic Linked Open Data - TKE 2016, 12th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering
PublisherCopenhagen Business School, Department of International Business Communication
Pages14-23
Number of pages10
ISBN (Electronic)9788799917907
Publication statusPublished - 2016
Event12th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2016 - Copenhagen, Denmark
Duration: Jun 22 2016Jun 24 2016

Other

Other12th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2016
CountryDenmark
CityCopenhagen
Period6/22/166/24/16

Keywords

  • Cross-lingual correspondence
  • Network analysis
  • Terminology structure

ASJC Scopus subject areas

  • Information Systems

Fingerprint Dive into the research topics of 'Cross-lingual structural correspondence between terminologies: The case of English and Japanese'. Together they form a unique fingerprint.

  • Cite this

    Iwai, M., Takeuchi, K., & Kageura, K. (2016). Cross-lingual structural correspondence between terminologies: The case of English and Japanese. In Term Bases and Linguistic Linked Open Data - TKE 2016, 12th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering (pp. 14-23). Copenhagen Business School, Department of International Business Communication.